Tuesday, August 5, 2025

I Prefer Per Engdahl over Fridtjuv Bergh


Assorted retorts from yahoo boards and elsewhere: Defending Connor's Honour, So Far (And One Comment,15, Was Censored as I Corrected It) · Friendly Atheist Took On Connor (part I) · I Prefer Per Engdahl over Fridtjuv Bergh · New blog on the kid: In Response to Doug Wilson Who Responded to Caleb Campbell (pastor)

This Recording Might Get Me Cancelled...
Metatron's Academy | 5 Aug. 2025
https://www.youtube.com/watch?v=ybM7poP7sTg


6:02 Indeed, not a one to one in every language.

I would consider the word Fascist has in Eastern Europe come to be a euphemism for NSDAP possibly along with Ustashi. Two versions I abhor.

I think that in some parts, notably of the English speaking world (if not Mehdi Hasan), one is more aware of Mussolini, Franco, Dollfuss and von Schuschnigg. And some would extend it beyond technical dictators, like both US and the Swedish Fascist Per Engdahl would count Perón as Fascist. Some in the US count Olof Palme as Fascist (I recall that was the case with the late Lyndon LaRouche), while Per Engdahl has a more insider perspective. There is a man who served as liaison between Per Engdahl and the Social Democratic government, which is how the Social Democrats came to embrace some of the basics of Corporativism, like Employers and Employees are not naturally born to enmity. In Sweden the practical solution was different from le corporazioni (which means sth pretty different from US American corporations).

12:13 No. Not all his W. All his digraph WH.

These were distinct, like in Swedish "hvete" (wheat) from "veta" (know), though the distinction was lost centuries ago, most or all dialects. Mean-WH-ile some few dialects retain the distinction between the W-sound (both "hvete" and ""veta") and the V sound (like "sof" and "sofva") spelled F or before vowels FV.

There is obviously a huge difference between a linguistic change converging three sounds and a change of orthography imposed by the government, like scrapping HV, F and FV in 1906, flouting the "Caesar non supra grammaticam" principle. Other sounds, those with the main spellings J, TJ and SJ retain more than one spelling. The reform was totally illogical, and administrative overreach.

14:53 Gilbert Keith Chesterton was on a campaign against Oriental religions, specifically Islam and even more Hinduism and Buddhism.

This could explain why some in English associate the term with this campaign for Catholicism vs Oriental religions and manners.

In a poem that was meant to insult his employer (and succeeded to give him the sack), when it came to "cocoa" (he was employed in the cocoa press), he started his review with a comparison to previous item:

"tea, although an Oriental
is at least a gentleman" ...


Hope Connor James Estelle follows his example and becomes independent in media ... I'm not sure I like all his policies, but probably some, like he probably would want more affordable housing. It was a pretty big thing under Franco, and, well, I suppose Il Duce too.

17:42 I don't think "core" for "corps" is the first misspelling in the subtitles.

It's a common phenomenon. Computers can't think or understand.

An online page of the Latin Mass martyrology was obviously automatically scanned. Here is St. James:

Sancti Jacobi Apostoli, qui exstitit beati Joannis Evangelistae frater; et, prope festum Paschae ab Herode Agrippa decollatus, primus ex Apostolis coronam martyiii percepit. Ejus sacra ossa, ab Hierosolymis ad Hispanias hoc die translata, et in ultimis earum finibus apud Gallaeciam recondita, celeberrima illarum gentium veneratione, et frequenti Christianorum conctirsu, religionis et voti causa illuc adeuntium, pie coluntur.


conctirsu is obviously a misscan for concursu.

18:25 Yes, it very much did happen in French. Napoleone Buonaparte had as French nickname "le petit caporal" ... the change probably happened after Corporal was borrowed from French into English, German and diverse Scandinavian languages.

In French "corporal" is used for a liturgic vessel.

Liturgic textile, my bad.*

18:43 In English, "corps" is a recent loan from French, meaning, the last two letters are as silent as they are in French.

* The article had a photo of the paten on the corporal, and I forgot paten was the word for the vessel.

No comments: