Saturday, December 10, 2022

Kennedy Report Reports Badly, Again, at Least First Three Minutes


Assorted retorts from yahoo boards and elsewhere: Kennedy Report Reports Badly, Again, at Least First Three Minutes · New blog on the kid: What is Noone or Too Few saying about Balenciaga?

In this video I got to 3:16, that is 3 minutes and 16 seconds. By then he has made it very clear, he is a techno-mancer. Or techno-mancy believer. "Computers know better than their programmers" - no, they don't.

Worse than we thought. The Satanic conspiracy goes deep
The Kennedy Report | 1 Dec. 2022
https://www.youtube.com/watch?v=ZJhK2tYUO30


2:18 It so happens, the google translate software is made for human correction.

So, if I were to type "kuslig" in Swedish and you got "cosy" in English, precisely as with Danish "koselig" that would be an error. I would then have the opportunity to give feed back. The feedback would consist in stating the correct translation of "kuslig" is "spooky" or "eery" ...

This feedback function has obviously been abused. Happened on a first of april too.

Balenciaga does not mean "Baal is king" in Latin, that would be "Baal rex est" - though the more correct statement is "Baal is not king" and "Baal non est rex" ...

Balenciaga seems to be derived from a non-standard spelling of Valencia.

Balenciaga is not the standard Basque spelling, but "Valentziako Erkidegoa" = "Comunidad Valenciana" = "Valencian Community"

So, "Balenciaga" is non-standard spelling of "Valentziako" which is Basque for "Valencian"

2:28 The sophisticated algorithms are simply there to provide an "initial feedback" if the word makes sense.

If UNO makes a document in English and the Vatican translates it to Latin, which it could, the words corresponding in the English to the words in Latin are conferred with other texts that both languages have an example of (often UNO documents).

And yes, some sophistication is involved in making - I'll take a non-UNO example - not just "pater noster" equate to "our father" but "pater" to "father" and "noster" to "our" - it involves other texts that do not have one of the words and only the other, in the relevant position in the text. For instance "panem nostrum" would equate to "our bread" and hence the software would pick up that "noster, nostra, nostrum" is used twice and "pater" only once, so "our" is used twice (actually four times, sorry, for both Latin and English), while "pater" is used once in this position.

This is actually ALL that the very sophisticated software actually DOES. It's just that it does so for quite a lot of texts. But - even with a thousand texts in both Latin and English, the software's algorithms can still get something wrong, this still means that it needs correction, and it certainly means that corrections can override what the software would provide on its own.

Hence the perfect possibility for abusing the feedback function.

If you don't believe me on this, I'll give you an example. In Swedish "uppståndelse" has two meanings. It means basically "to stand up" ("att stå upp"), and from this it means both "resurrection" (Christ standing up among the disciples instead of lying down in the grave) and "commotion" (people standing up from their chairs because they are angry).

So, a Swedish Catholic was wishing a happy feast of the "uppståndelse" and Bing translate (which works basically like google translate, and is the translator used on FB) got what exact meaning of "uppståndelse" into English? Well, commotions are more commons than resurrections .... that's exactly and precisely how this very sophisticated software works.

2:48 No, probably not demonic, and if it were, it would mean demons were trying to pinpoint the company, and would be a reason to distrust them and defend it.

Very probably someone abusing the very necessary manual feedback function that translator softwares have.

3:03 If you type random stuff that is then "given a meaning" by manual feedback, that "meaning" will definitely show.

I have already stated why translators need this manual feedback.

So, the manual feedback can have been made by someone over eager to accuse Balenciaga of being more evil than it is, or by someone in Balenciaga if that is their level of evil, or by someone in Balenciaga if that's how they want to discredit people like you for being total noobs and totally gullible on computers.

So, go on and show off how you are superstitious about computers, and you'll be doing a hoaxter a big favour, and the same applies to your priest.

3:16 Yes, and Balenciaga, as an actual name simply means he has some connection to Valencia.

Probably means "Valencian" in Basque or something. The clothing company was originally founded by ...

Cristóbal Balenciaga Eizaguirre (Guetaria, Guipúzcoa; 21 de enero de 1895-Jávea, Alicante;1 23 de marzo de 1972), conocido simplemente como Balenciaga, ...
... Nació en la pequeña localidad vasca de Guetaria (Guipúzcoa), en España, en el seno de una familia humilde y católica. Su padre era un pescador que murió en el mar y su madre costurera.

So, Christopher Balenciaga Eizaguirre (21.I.1895 - 23.III.1972) mostly known as Balenciaga ...
... was born in the little Basque locality of Guetaria in Guipúzcoa, in Spain, in the "lap" of a humble and Catholic family. His father was a fisher who died at sea, and his mother a seamstress.

I'll look costurera up ... A dressmaker, also known as a seamstress, - yes, I was right.

I must admit, his reporting gets better later on.

16:41 [Here, Kennedy Hall is trying to make the case that Cristóbal Balenciaga Eizaguirre was a libertine who left Spain due to fears of Franco. Ergo, the policies of the company relect this.]

It seems Mr. Balenciaga went broke. 1968 to 1986, there was no brand Balenciaga.

It was bought up by strangers.

It is funny, or sad, however you prefer to see it, that the original Cristóbal Balenciaga was connected to Franco's family.

"Excepcionalmente, cuatro años después de su retirada, aceptó el encargo de diseñar un vestido, el de novia de Carmen Martínez-Bordiú, hija de una de sus clientas más importantes, Carmen Franco y Polo y, por lo tanto nieta del dictador Francisco Franco. La boda se celebró el 8 de marzo de 1972, siendo el vestido de Martínez-Bordiu la última obra de Balenciaga."

Exceptionally, four years after his retirement, he accepted the order of designing a dress, the wedding dress of Carmen Martínez-Bordiú, daughter of one of his most important clients, Carmen Franco y Polo, and this means she was grand-daughter of the dictator Francisco Franco. The wedding took place on March 8th of 1972, and the dress of Martínez-Bordiu was the last work of Balenciaga.

17:33 When you say "he was part of that movement of people" - is that from your university books on the Spanish Civil War?

19:02 I'd just have to correct you on "if they wanted a boy instead of a girl" to "as they" (institutionally) "wanted a boy instead of a girl" ... I think this practise of setting out or even directly killing newborn was made criminal only by Constantine the Great, as a first piece of Christian legislation.

See also We Need To Talk About This | Balenciaga & Why I Was "Cancelled"
Shoe0nHead | 8 Dec. 2022
https://www.youtube.com/watch?v=f0GeDNP_2mw

No comments: