Friday, February 28, 2025

Against Protestant Propaganda


Am I a Catholic? Yes. · Against Protestant Propaganda · Answering Ray Comfort, Part I of the video on Bergoglio's Near Death · A Catholic Wanted to Concede Too Much

Todd Friel Spreads Wycliffe Propaganda
The Crusader Pub | 28 Febr. 2025
https://www.youtube.com/watch?v=WTGZfjYGD7Y


My oral Latin isn't on par with my written, and in oral Latin my Classic Pronunciation isn't on par with my Ecclesiastic one.

However, he does seem to have actually recited something in Classic Pronunciation which ended in "venit" and I wonder if it wasn't a line or two from the Aeneid. Like the first two lines?

Arma virumque canō, Trōiae quī prīmus ab ōrīs
Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit*


It's not gibberish, and someone who hasn't learned ecclesiastic Latin will not find the readings of the Mass an easy deal either, for intellectual understanding, unless translation or paraphrase is added.

That's why in 813 the Council of Tours mandated that on Lord's Days and Holidays of Obligation, a paraphrase be added after the Gospel. Which is where we have the sermon from.

Prior to 800, or maybe 790's, in Tours the Latin wasn't unintelligible to the people, but to clergy from other parts of the Latin Rite. In the 700's a visiting priest from Italy had witnessed a Baptism, in which he asked himself whether the Baptismal formula was valid, if the priest had Baptised in the name of "and of the Son" or "and of the Daughter" ... simply because in the popular language, and hence the older ecclesiastic pronunciation, "filii" and "filiae" were pronounced the same, that is older pronunciation prior to Alcuin from York arriving in Tours.

The thing Todd Friel forgets is that the priest was obliged (all the days when everyone, not just clergy, were obliged to attend Mass) to add a correct paraphrase of the Gospel or (on Saints' Days) how it related to the Saint in question.

2:33 The reading was actually in Latin.

The Homily was an addition precisely because of this.

Now, you are perfectly right that the purpose of going to Mass is not the Homily, it's the Sacrifice, and I can understand the sacrifice even if I have no homily and even if I have no idea what the Gospel reading in today's Mass is about. That's why there was a thing called Catechism, so that the Mass and the Sacraments could be understood.

Now, the Church DOES care about the experience of the Church goer, and hearing a language you don't understand, provided you don't find it ugly or ridiculous, is actually apt to give a certain experience, namely a contemplative one. I'm not sure if it was Jung or someone else who noted that seeing signs in Cyrillic (he didn't know that alphabet) induced him into a state which would in him produce free associations.

One really important difference between Catholics and Protestants is, how do they see the alpha state, being in a kind of trance during prayers and services. Calvin was allergic to it, probably because someone had abused him, and this reflects in his attitude towards Gregorian, Rosary, Litany, and probably the experience of hearing Mass in Latin for someone not familiar with the language.

The reading in Vernacular (at least as the liturgic reading) only became an option with ... Liturgic movement or maybe even the immediate post-Vatican II rite (which is not the Novus Ordo, but a different version, shorter and more vernacular, of the 1962 rite).

3:04 I'm not sure whether Todd had permission or not, but it is Vilvoorde, where Catholics are in a bad position because everyone commemorates Tyndale.

I'm not even sure the Church that Tyndale was burnt before is still a Catholic Church. Well, probably it is, because "protestantse kerk William Tyndale-Silo" looks different ... wikipedia was down.

The Crusader Pub
@TheCrusaderPub
That’s a good point, I assumed he was traveling to different locations.

My tip off that he may not have had permission was the fact that all the lights were off .

Hans-Georg Lundahl
@hglundahl
@TheCrusaderPub Thank you.


3:34 Thank you very much.

Local council. And probably no longer applied in Toulouse even once the Albigensians (and Waldensians?) were eradicated.

In Belgium and Netherlands, it was not just legal, but even done, to read the Rijmbijbel. It was a Dutch translation of Historia Scholastica.

4:54 If he's standing in front of a painting of John Wycliff, he's very arguably in a Protestant church.

Don't be fooled by the fact it looks Gothic, in Europe pretty many not just Anglican and Lutheran but even Calvinists worship in churches built in the Middle Ages.

5:52 I'm not sure whether the restrictions about Scriptures applied in England against the Lollards were just because of heresy in the text.

After all, the English Inquisition system, where among other things the local bishop was judge, and which was applied in France also, where the English King ruled, it tried and convicted St. Joan of Arc.

The English Inquisition was in many ways about social conformity, including over expansionism against France and the Celtic fringe, since one of the presumed heretical (and actually at least heterodox) beliefs of the Lollards was, it would be illicit to go to war except on an expressed command by divine revelation (like the one St. Joan received). While this is not correct, one can relate to this being a reaction against Kings going to conquests in France, Wales, Ireland and Scotland, because the discretion over a war being just in the normal Catholic view lies (normally!) with the sovereigns. Another belief, definitely heretical, condemned by Constance, and arguably Sedeprivationists are culpable, is, a man in office has no right to command in his office while he is in mortal sin. Again, this can relate to the sinful ambitions of English kings.

* P. VERGILI MARONIS AENEIDOS LIBER PRIMVS
https://www.thelatinlibrary.com/vergil/aen1.shtml

No comments: